Los sueños de Hermes

Diario de la Asesoría de Cultura Clásica (CEFIRE de Sagunt)

Forges también es de clásicas: Comentarios

Enviado por EtEgoInArcadia (Contacto, Página)
Fecha: 15 de Junio, 2007, 9:39

L'acudit del Forges, molt bo.

I sobre l'examen de Llatí, el text de Cèsar,a més d'errades al vocabulari, per a un alumne és més complicat del que sembla.

La primera cosa que hi veig és un 'quod' causal que em sembla que haurà despistat a més d'u, igual que la traducció de 'commeatus', que no és gaire usual.

Però és que a més hi ha l'ablatiu absolut 'his deductis', en què 'deductis' és un participi de 'deduco' i NO l'adjectiu 'deductus,a,um' com diu el vocabulari de darrere; i, sobretot, és gairebé impossible de traduir per a un alumne si tenim en compte que ací vol dir 'avarar (cast:botar) les naus', traducció tècnica que no és al vocabulari i per a la qual has de saber que 'his' fa referència a les naus i que aquestes a l'antiguitat no restaven ancorades durant un llarg temps sinó que es traien a terra i després calia tornar-les a posar en mar.

Espere que açò el corrector ho tinga present.

~~~

Enviado por Charo (Contacto, Página)
Fecha: 15 de Junio, 2007, 11:27

Muchas gracias Hermes. Es fenomenal partir bajo la protección de nuestro dios favorito.

Besos

~~~

Realiza un comentario

Regresar al artículo | Inicio

Apúntate

Sindicación

Blogs clásicos

CEFIRE, asesorías

Cultura Clásica en España

Cultura Clásica, otros enlaces

Enlaces generales

Lugares de los que aprendemos